liǎng

병음
liǎng
피인인(성조 없음)
liang
성조
3
획 수
7
부수
발음
liǎngliang성조: 3two; both; some; a few; tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jin1] (old)순서: 0주요 발음
획순 코드
속도
획순 데이터
["M 583 687 Q 593 690 741 705 Q 753 704 764 718 Q 765 731 740 744 Q 701 768 618 745 Q 507 721 311 696 Q 292 695 274 692 Q 241 689 266 669 Q 303 639 328 644 Q 329 645 356 649 L 394 656 Q 458 669 537 680 L 583 687 Z", "M 243 473 Q 234 491 186 504 Q 176 505 170 497 Q 166 491 174 480 Q 219 345 175 167 Q 163 155 169 116 Q 169 115 170 113 Q 180 79 192 65 Q 204 50 214 65 Q 242 99 243 266 Q 243 374 250 434 C 253 462 253 462 243 473 Z", "M 602 487 Q 659 491 745 497 Q 761 497 766 489 Q 776 482 777 439 Q 787 258 767 153 Q 758 111 723 115 Q 677 125 633 132 Q 617 136 617 129 Q 617 122 630 109 Q 724 43 750 8 Q 760 -8 772 -6 Q 788 -3 801 25 Q 835 88 846 279 Q 849 457 863 481 Q 882 505 867 510 Q 851 528 809 545 Q 784 561 756 550 Q 723 540 641 532 Q 625 531 608 528 L 550 522 Q 471 515 413 503 L 363 494 Q 302 484 243 473 C 213 468 221 426 250 434 Q 292 449 352 456 Q 353 457 357 456 L 405 463 Q 481 476 546 483 L 602 487 Z", "M 356 649 Q 377 628 363 494 L 357 456 Q 339 366 278 263 Q 274 257 272 252 Q 269 242 278 245 Q 306 251 361 342 Q 362 345 364 347 L 374 369 Q 389 403 400 443 Q 401 453 405 463 L 413 503 Q 417 527 420 549 Q 421 588 429 609 Q 436 622 430 633 Q 417 646 394 656 C 367 669 341 675 356 649 Z", "M 364 347 Q 368 343 376 336 Q 446 270 454 268 Q 461 268 466 277 Q 470 287 465 307 Q 458 337 375 369 L 374 369 C 345 378 342 368 364 347 Z", "M 574 375 Q 595 453 602 487 L 608 528 Q 614 613 622 634 Q 629 647 623 661 Q 608 676 583 687 C 556 700 524 707 537 680 Q 537 679 539 676 Q 560 640 550 522 L 546 483 Q 545 477 545 470 Q 527 347 442 198 Q 438 192 436 186 Q 433 176 444 177 Q 469 181 532 278 Q 541 296 551 315 Q 558 331 564 348 L 574 375 Z", "M 564 348 Q 612 305 669 241 Q 684 222 698 218 Q 705 217 713 226 Q 723 239 713 278 Q 704 323 574 375 C 546 386 542 368 564 348 Z"]
의미
뜻: 둘; 양쪽; 몇몇; 약간; 냥(兩), 무게 단위로 현대에는 50그램에 해당하며, 예전에는 근(斤[jin1])의 1⁄16에 해당함
메타데이터
언어: ko
캐시 시간: 2026. 5. 9. 오전 2:29:54

사용 설명

用法: “两”은 중국어에서 사물을 셀 때, 특히 양사(수량사) 앞에 오는 일상적인 “둘”을 나타내는 말로 가장 흔히 학습된다. 예: 两个人(두 사람), 两本书(두 권의 책), 两辆车(차 두 대). 학습자들은 곧 “二”가 숫자 자체(수학, 전화번호, 날짜, 층수 등)에 쓰이는 반면, 자연스러운 구어에서는 분류사(양사)와 일부 명사 앞에 “两”이 선호된다는 것을 알게 된다. 또 这两个, 那两天, 两三次(“두세 번”)처럼 흔한 관용구나 표현 패턴에 자주 등장하며, 대략적인 수량을 말할 때도 쓰인다. 단순한 수 세기를 넘어, “两”은 매우 자주 쓰이는 합성어와 굳어진 표현에도 자주 나타난다. 예를 들어 “两遍”(liǎng biàn, 두 번 통째로/두 번 반복)에서의 “liǎng”이 바로 이것이며, 两方面(두 가지 측면/두 측면), 两种可能(두 가지 가능성), 两者之间(두 가지 사이에)처럼 대조적인 구조에서도 자주 보인다. 구어에서는 两百(200), 两千(2,000) 같은 수에서 二百, 二千이라고 말하는 것보다 더 자연스럽게 느껴지는 경우가 많다. 전반적으로 학습자들은 “两”을 매우 이른 단계에서 접하게 되며, 일상적인 수 세기와 “양쪽”, “두 종류”, “두 가지 선택지” 등을 말할 때 계속해서 보게 된다.

손글씨 설명

필기 노트: 손글씨에서 两은 전체적으로 꽉 찬, 거의 네모난(블록형) 모양을 띤다. 위에는 가로로 뻗은 “지붕”이 있고, 가운데에는 약간 열린 상자 같은 형태가 있으며, 맨 아래에는 더 넓은 바닥 부분이 있다. 전체적으로 세 부분이 위에서 아래로 포개져 있는 인상이며, 글자가 기울어지거나 서로 다른 세 조각처럼 보이지 않도록 세 부분이 세로축을 따라 정렬되게 쓰는 것이 좋다. 가운데 부분은 보통 아래쪽 바닥보다 좁게, 위쪽은 가장 가늘고 짧게 쓰는 편인데, 이렇게 하면 글자가 시각적으로 안정되고 알아보기 쉬워진다. 일상적인 필기에서는 획들이 더 굽어지거나 서로 이어지고, 모서리가 둥글게 되는 경우가 많다. 윗부분 가로획과 중앙 윗부분은 더 느슨하게 쓰여, 거의 하나의 흐르는 획처럼 보이기도 한다. 아래 부분은 사람이 빨리 쓸 때 각이 부드러워지거나 조금 눌려서(압축되어) 단순화되기도 한다. 이런 변형이 있어도 중요한 점은 세 단계 구조를 유지하는 것이다: 위의 막대, 가운데의 둘러싸인 모양에 가까운 부분, 그리고 뚜렷이 구분되는 아래 부분이다. 최신 AI 필기 인식 시스템들은 이렇게 빨리, 거칠게, 혹은 개인마다 다른 스타일로 쓴 수많은 필기체 변형을 학습해, 两을 안정적으로 인식할 수 있도록 훈련되어 있다.

상세 설명

설명: 两은 “둘”을 뜻하는 흔한 중국어 간체자로, 특히 양사(수량사) 앞에서 자주 쓰인다(예: 两个人 “두 사람”). 또한 일부 문맥, 특히 중국 대륙에서 무게(50그램)를 나타내는 양사로도 사용된다.

자주 쓰는 단어

  • 两个人liǎng ge réntwo people
  • 两本书liǎng běn shūtwo books
  • 两点liǎng diǎntwo o'clock
  • 两边liǎng biānboth sides; two sides
  • 两年liǎng niántwo years
  • 两次liǎng cìtwo times; twice
  • 两种liǎng zhǒngtwo kinds; two types
  • 两块钱liǎng kuài qiántwo yuan (RMB)
  • 两千liǎng qiāntwo thousand
  • 两百liǎng bǎitwo hundred
  • 两倍liǎng bèidouble; twofold
  • 两岸liǎng ànthe two sides of the Taiwan Strait; both shores
  • 两周liǎng zhōutwo weeks
  • 两句liǎng jùtwo sentences; a few words
  • 两手liǎng shǒuboth hands
  • 两腿liǎng tuǐboth legs
  • 两面liǎng miàntwo sides; both sides; double-sided
  • 两难liǎng nándilemma; difficult either way
  • 两口子liǎng kǒuzihusband and wife; married couple (colloquial)
  • 两回事liǎng huí shìtwo different things; not the same matter
이 한자를 손으로 써보기